Aug. 27th, 2011

rottenkepken: (Default)
Шизофрения не в том, что школьница разговаривает с собачкой-демоном, а в том, как она с ней разговаривает.

"Blood" дико достал, конечно, этом бесконечным размазыванием манной каши по чистому столу, когда в течение 10 минут под омерзительно навязчивый фон персонажи перебрасываются туманными и высокопарными намёками. Т.е. достают даже не сами намёки, а их предсказуемость и заштампованность - они не добавляют ничего к интриге, не держат зрителя в напряжении - короче, они не создают атмосферу саспенса, хотя формально для того и служат.

В результате портится впечатление от красивых (зачастую) боевых сцен и красивых (всегда) жестов.


Не откажу себе в удовольствии процитировать наиболее шедевральную часть их диалога.
NB! Это не огрехи перевода. Это действительно такой вот диалог:
- Что тебе нужно?
- Исполнить твоё желание.
- Желание?
- Скажем так, я из лавки, где продаются желания.
- Из лавки?
- Да, из лавки.
- Что за лавка?
- Лавка желаний.

ExpandКровь и шизофрения )
rottenkepken: (Default)
Ещё с одной киноверсией, к худу или к добру, начинает что-то проясняться:

Director, producer, and screenwriter James Wan (Saw franchise, Insidious) said in an interview that he has an interest in remaking Yoshiaki Kawajiri and MADHOUSE's Ninja Scroll action anime.

While in Japan promoting his latest film Insidious — which opens in Japan on Saturday — Wan was asked if he had any interest in working on a film that was based on a manga or a subject from Japanese culture. Wan replied, "I love anime and manga. I especially love ninjas." Wan added, "I think I would definitely like to work on a remake of Ninja Scroll, which is very popular in America."

(ANN)

Вот фиг его знает, как к этому относиться.
rottenkepken: (Default)
Очень интересный текст в ЖЖ у Empty:

Пожалуй, самое непонятное название сезона.

Попробовал спросить в японете, но островитяне обладают высоким уровнем дзен и говорят лишь, что "потом понятно будет". Оно, конечно, так. Только вот интересно же. Начнём разбираться.

Для начала, 輪るピングドラム, не смотря на адаптированный вариант, сходу читается как "waru pingudoramu".Первое, что приходит в голову по чтению - "warupingu doramu" = "warping drum", ака некий искажающий реальность прибор. И вроде бы возникает стройная и красивая теория, способная объяснить всё - дай только волю фантазии. Но вот незадача: Химари не раз произносит, что разыскивается именно "pingudoramu", потому теория умирает, так и не развившись.

Придётся разбираться детально.

Слово "mawaru" имеет кучу значений, ака кружиться, вращаться итп, но пишется обычно через кандзи . Именно так его легче воспринимать. Тут же странная кандзи . По ключам - (транспорт) + (логика). Читается "wa", но в данном случае, учитывая окончание словарной формы, именно "mawaru". После шестого эпизода не остаётся сомнений, что это таки "повторяющийся" (рецидивный). Цель поиска (по крайней мере пока) - дневник Ринго, по которому она повторяет судьбу своей сестры.Взглянем на кандзи имени вышеупомянутой. Вторая неинтересная "фрукт", а за первой, , пришлось таки лезть по китайским словарям. И не зря. Означает она, конечно, яблоко. Только вот чтения по кандзи (вне сочетаний) не имеет, зато имеет чтение по хадзи. И не какое-то, а ping (pingu). Ятта ^_^И тут же вырисовывается стройная теория, что под "pingudoramu" подразумевается таки дневник Ринго. Всё красиво и логично, выходит "Повторяющаяся драма Яблока". Тут же припоминается, что яблоко - фрукт судьбы. Но это, конечно, пока только лишь мои домыслы, не претендующие на "авторитетное мнение".Кстати, вторая кандзи в имени Ринго, , при чтении по куну (hate) имеет среди значений "судьба", в смысле чего-то заранее предрешённого.

В общем, надеюсь и жду, что таки когда-нибудь всё станет ясно ^_^
rottenkepken: (Default)
В преддверии скорой поездки в дикие земли, лишённые интернетов и онгоингов, произвёл закупку следующих артефактов цивилизации:

Фэй Уэлдон - "Ненавижу семейную жизнь". Что-то очень хорошо написанное и английское.

Робертсон Дэвис - "Пятый персонаж". Вообще не знаю, кто это, но он из Канады, а Канада в плане литературы для меня - терра инкогнита. Будем просвещаться.

Питер Мэйл - "Хороший год". Сюжет - англичанин приезжает в Прованс заниматься, внезапно, виноделием. Уже интересно.

Джейн Остен - "Мэнсфилд-парк". Читать сёдзё-айную мангу и не читать Остен - преступление против японских школьниц Ну вы поняли. Лучше англичанок 19 века за последние 200 лет ничего не создавалось.

Льюис Кэррол - "Сильвия и Бруно". Всё хотел прочесть, но как-то было недосуг. Вделал волевое усилие и купил.
rottenkepken: (Default)
Чудесный эпизод, просто чудесный. В меру мрачный, довольно динамичный (схватка там - ух!), кровавый и великолепно отрисованный.

Тут аж дух перехватило. Вот из-за таких кадров я анимэ и люблю.
ExpandRead more... )

Profile

rottenkepken: (Default)
rottenkepken

July 2020

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

Expand All Cut TagsCollapse All Cut Tags
Page generated Jul. 28th, 2025 12:01 pm
Powered by Dreamwidth Studios