Oct. 3rd, 2012
"Kamisama Hajimemashita", е1, 2012.
Oct. 3rd, 2012 10:00 amЭм-м-м... ну, в общем, это как "Kamichu!", но только сёдзё. Стало быть, любовь и бисёнэны (с лисоушами и без лисоушей).
Мило. Даже так - "ми-и-ило". Офигенная мелодия в опенинге (да-да, подпевал), нормальная школьница и шикарный нахальный кицун.

И стиль нравится.
( Read more... )
Мило. Даже так - "ми-и-ило". Офигенная мелодия в опенинге (да-да, подпевал), нормальная школьница и шикарный нахальный кицун.

И стиль нравится.
( Read more... )
Осень 2012: ожидание (2).
Oct. 3rd, 2012 04:58 pmВторая половина недели. Просто дофига всего:
Четверг.
"Btooom!" - ну да, 2 серии уже вышло, но оф.премьера - только в четверг. Так что уже смотрю.
"Chuunibyou demo Koi ga Shitai!" - это КёАни, детка. Это КёАни.
"Hayate the Combat Butler! Can't Take My Eyes Off You" - полюбуемся на цундерящую Кугимию, это практически всегда приятно.
Пятница.
"Busou Shinki" - невзаправду сражающиеся на роботах 15-сантиметровые мэйды. Глянем.
"Hidamari Sketch x Honeycomb" - да, когда-нибудь я решусь и посмотрю всю франшизу, а так - это 4-я часть.
"K" - я этот сериал настольку жду, что уже начинаю паниковать при мысли "Я вдруг пустышка?!"
"Onii-chan Dakedo Ai Sae Areba Kankeinai yo ne" - даже по длине названия ясно, что это Рэндомный Осенний Гаремник. Ну гляну е1, что уж там.
"Zetsuen no Tempest" - там есть няша со стволом, ракетный запл с вертолёта и обещание интересного сюжета. Так что смотрю.
Суббота.
"Bakuman. 3" - не обсуждается!!
"Haitai Nanafa" - какая-то пятиминутка про Окинаву. Люблю пятиминутки, да и Окинава - гуд. Гляну е1.
"JoJo's Bizarre Adventure" - адвенчура в духе Старой Школы по культовой манге (которую читали решительно все, кроме меня) с охренительными PV и чардизом. Ну вы поняли.
"Little Busters!" - первая (и пока единственная) VN, которую меня уломали прочесть. Оригинал шикарен, да и J.C.Staff, вопреки лимоннолицей традиции, я весьма уважаю.
"Sukitte Iinayo" - сёдзё же! И, кажется, о-о-очень даже романтичное. Смотрю.
"To LOVE-Ru Darkness" - с франшизой незнаком, а потому с лёгким сердцем пропускаю просмотр.
Воскресенье.
"Code:Breaker" - выглядит вроде неплохо, но боюсь, что будет уныние типа "Синего Экзорциста", а жаль: в PV школьница очень лихо укладывает руками и ногами толпу мужиков, что круто и вообще. Посмотрим, короче.
"Cross Fight B-Daman eS" - Genres: Kids, и этим всё сказано.
"Magi" - Аладдин сёнэнит при поддержке Али-Бабы. Нет, серьёзно: сёнэн по мотивам "1000 и 1 ночи". Если меня радует "Tanken Driland", то, может, и это порадует?
"Teekyuu" - что-то там про девочковый теннисный клуб. Право слово, не впечатляет ни капли.
"Yu-Gi-Oh! Zexal Second" - глянул, в ужасе закрыл окно, забыл.
Как-то так. Вопрос один, копирующий весенний - когда я это смотреть-то буду?!
Четверг.
"Btooom!" - ну да, 2 серии уже вышло, но оф.премьера - только в четверг. Так что уже смотрю.
"Chuunibyou demo Koi ga Shitai!" - это КёАни, детка. Это КёАни.
"Hayate the Combat Butler! Can't Take My Eyes Off You" - полюбуемся на цундерящую Кугимию, это практически всегда приятно.
Пятница.
"Busou Shinki" - невзаправду сражающиеся на роботах 15-сантиметровые мэйды. Глянем.
"Hidamari Sketch x Honeycomb" - да, когда-нибудь я решусь и посмотрю всю франшизу, а так - это 4-я часть.
"K" - я этот сериал настольку жду, что уже начинаю паниковать при мысли "Я вдруг пустышка?!"
"Onii-chan Dakedo Ai Sae Areba Kankeinai yo ne" - даже по длине названия ясно, что это Рэндомный Осенний Гаремник. Ну гляну е1, что уж там.
"Zetsuen no Tempest" - там есть няша со стволом, ракетный запл с вертолёта и обещание интересного сюжета. Так что смотрю.
Суббота.
"Bakuman. 3" - не обсуждается!!
"Haitai Nanafa" - какая-то пятиминутка про Окинаву. Люблю пятиминутки, да и Окинава - гуд. Гляну е1.
"JoJo's Bizarre Adventure" - адвенчура в духе Старой Школы по культовой манге (которую читали решительно все, кроме меня) с охренительными PV и чардизом. Ну вы поняли.
"Little Busters!" - первая (и пока единственная) VN, которую меня уломали прочесть. Оригинал шикарен, да и J.C.Staff, вопреки лимоннолицей традиции, я весьма уважаю.
"Sukitte Iinayo" - сёдзё же! И, кажется, о-о-очень даже романтичное. Смотрю.
"To LOVE-Ru Darkness" - с франшизой незнаком, а потому с лёгким сердцем пропускаю просмотр.
Воскресенье.
"Code:Breaker" - выглядит вроде неплохо, но боюсь, что будет уныние типа "Синего Экзорциста", а жаль: в PV школьница очень лихо укладывает руками и ногами толпу мужиков, что круто и вообще. Посмотрим, короче.
"Cross Fight B-Daman eS" - Genres: Kids, и этим всё сказано.
"Magi" - Аладдин сёнэнит при поддержке Али-Бабы. Нет, серьёзно: сёнэн по мотивам "1000 и 1 ночи". Если меня радует "Tanken Driland", то, может, и это порадует?
"Teekyuu" - что-то там про девочковый теннисный клуб. Право слово, не впечатляет ни капли.
"Yu-Gi-Oh! Zexal Second" - глянул, в ужасе закрыл окно, забыл.
Как-то так. Вопрос один, копирующий весенний - когда я это смотреть-то буду?!
Мысль вслух: саберное.
Oct. 3rd, 2012 08:33 pmВ связи с началом сезона пробежался по "Каге" - посмотреть и посмеяться. Ну ладно, "Записки о робототехнике" - это ещё вполне приемлемый уровень деградации; но потом нарвался на "И хотя ты школота - все равно люблю тебя!", и это был уже некоторый перебор в оскорблении моего эстетического чувства даже без учёта рифмы "палка-селёдка".
Вообще интересный момент: тем больше в сериалах школы и чем больше слайса - тем хуже их переводят. Потому что вбили себе в голову дурацкое правило - "Надо, чтобы звучало так, как будто у нас говорят".
Индейская народная изба, блин, а не "как у нас". Потому что сейчас у нас говорят скучно, матерно и петросянно, а у японцев говорят красиво. Да, "как подростки" - но красиво. А вы так не умеете, отсюда "школота" и прочие "хавчики": потому ваш собственный язык, извините, убог и однообразен.
Ах, вы не знаете, как звучит красивая подростковая речь на русском?

Ну, топайте в библиотеку. Набирайте классику детской советской литературы - от "Девочки и птицелёта" до "Милого Эпа" - и читайте.
Массу забавного найдёте. Например, как грамотно обращаться к соученику по фамилии. Или кучу вариантов уменьшительных суффиксов, отличающихся от "-оньк/-еньк". Шикарные аналоги "кохая" и "сэмпая". Небордовский сленг (о! сленг в русабе - это песня! слушаем всем раёном). Возможно, даже поймёте, что речь, обращённая к учителю, и речь, обращённая к ученику, отличаются весьма сильно - да-да, это в русском, а не в японском... а вы не в курсе, что в русском тоже имеются степени вежливости, и что их дофига и больше? Жаль, а я вот сейчас как раз читаю "Эпа" и вижу: "Да ну" - отказ младшему-равному, "Не хочу" - отказ старшему родственнику, "Не хотелось бы" - вежливый отказ сенсэю - и всё это выдерживается безукоризненно, и, честное слово, в этом нет ничего сложного. Просто подумать.
Ну и т.д. Принцип, думаю, понятен.
А то взяли моду: убрали хонорифики, добавили "школоту" - и типа уже не "Промт", а литературный перевод. Да какой он там литературный...
Вообще интересный момент: тем больше в сериалах школы и чем больше слайса - тем хуже их переводят. Потому что вбили себе в голову дурацкое правило - "Надо, чтобы звучало так, как будто у нас говорят".
Индейская народная изба, блин, а не "как у нас". Потому что сейчас у нас говорят скучно, матерно и петросянно, а у японцев говорят красиво. Да, "как подростки" - но красиво. А вы так не умеете, отсюда "школота" и прочие "хавчики": потому ваш собственный язык, извините, убог и однообразен.
Ах, вы не знаете, как звучит красивая подростковая речь на русском?

Ну, топайте в библиотеку. Набирайте классику детской советской литературы - от "Девочки и птицелёта" до "Милого Эпа" - и читайте.
Массу забавного найдёте. Например, как грамотно обращаться к соученику по фамилии. Или кучу вариантов уменьшительных суффиксов, отличающихся от "-оньк/-еньк". Шикарные аналоги "кохая" и "сэмпая". Небордовский сленг (о! сленг в русабе - это песня! слушаем всем раёном). Возможно, даже поймёте, что речь, обращённая к учителю, и речь, обращённая к ученику, отличаются весьма сильно - да-да, это в русском, а не в японском... а вы не в курсе, что в русском тоже имеются степени вежливости, и что их дофига и больше? Жаль, а я вот сейчас как раз читаю "Эпа" и вижу: "Да ну" - отказ младшему-равному, "Не хочу" - отказ старшему родственнику, "Не хотелось бы" - вежливый отказ сенсэю - и всё это выдерживается безукоризненно, и, честное слово, в этом нет ничего сложного. Просто подумать.
Ну и т.д. Принцип, думаю, понятен.
А то взяли моду: убрали хонорифики, добавили "школоту" - и типа уже не "Промт", а литературный перевод. Да какой он там литературный...


