rottenkepken (
rottenkepken) wrote2012-04-06 02:12 am
![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Entry tags:
Мысль вслух: саберное.
Угадайте имя редактора саба по скрину:

Адвокат, кто ж ещё
И обзаведитесь уже, наконец, переводчиком с норагэльского на русский.

Адвокат, кто ж ещё
И обзаведитесь уже, наконец, переводчиком с норагэльского на русский.
no subject
Удон, если не ошибаюсь.
у меня "лапша" вызывает только одну ассоциацию - лапша вареная, которой студентов в столовой кормят.
А это, между прочим, не лапша, а вермишель по большей части ^_^
no subject
うどん
饂飩
うどん【饂飩】
thick white noodles made from wheat flour, salt, and water; udon.
вроде бы, стопроцентное попадание ^_^
правда, культура все равно сложнее..
Яркий пример, когда Yuichi из Канона принес домой амнезичную девочку-лису, его мать сказала:
"И большой же ингредиент для удона ты принес!"
эта ультраяпонская шутка повергла меня совершенно...
(Оно и на картинках встречается!)
вообще-то он просто ходил за "ингредиентами для удона".
Но принес...
Но каким же "ингредиентом для удона" была девочка? ^^
и какой из этого вывод ^^
Что удон для японского сознания как "лапша отдельно" просто не существует?
А только как несколько правильно подобранных "ингредиентов" ^__^
Вот тогда это удон... ^ ^
P.S.
Да, "вермишель" правильнее, наверное.
Кстати о
птицахяпонской музыке, ты на фестивалях появляешься?no subject
Нет, увы(
no subject
Выбрался бы - и на каваек посмотрел ^^
Мне даже кажется, что это сборище все-таки приблизилось к настоящей японской моде.
"Хендмейд" для gosu-loli, например, отделился от "лолит" в брандовых одеяниях. ^^
Данс-бенды, пока не в смертельной концентрации, тоже не убивают зрителя, а скорее наоборот.
Вот выбрал бы, куда пойти, и появился бы. ^_^
Хотя, если пользоваться геймерскими словами, ~Leisure suit~ на такое событие нужен, или что-то похожее...
https://en.wikipedia.org/wiki/File:LeisureSuitConvention4.jpg
не ушки же носить, они девочкам идут ^^
no subject
>Что удон для японского сознания как "лапша отдельно" просто не существует?
>А только как несколько правильно подобранных "ингредиентов" ^__^
Неправильный вывод. Это значит, что у них одно слово и для самой лапши, и для более изысканного блюда.
no subject
он же всегда содержит ~не~ то, что принято подавать с лапшой у нас, или более-менее то, но приготовленное иначе ^_^
то есть, суммарные ассоциации от двух названий двух продуктов - очень разные!
поэтому я однозначно за заимствованное название.
no subject
Пшеничная лапша, сваренная в кипятке - это тоже "удон".
no subject
Который, удон, люди не могут ни найти, ни попробовать.
Это, конечно, крайний случай.
Но по моим впечатлениям, герои аниме постоянно едят довольно, кхм, ~продвинутый~ удон! ^_^ а не пшеничную лапшу в кипятке.
Если бы они так ее и ели, можно было бы смело писать "лапша" и ничего бы не убыло ^__^
Но, как в Каноне, они постоянно добавляют еще кучку ингредиентов, и только тогда получается то, о чем они говорят.
В результате, из той половины словарной статьи, где перевод "(white) noodles made from wheat flour, salt, and water", то есть "лапши", мы ~почти~ неизбежно перемещаемся во вторую - где перевод (через точку с запятой) просто "udon" ^__^
Вот тогда от культурного явления, лис достойного, не убудет ничего.