rottenkepken: (Default)
rottenkepken ([personal profile] rottenkepken) wrote2012-04-10 03:57 am

Просто так: предупреждающее.

А они там весельчаки, в [Spring-subs]. Угу, это перевод дурацкой бегущей строчки:

000a

Фанатики

[identity profile] ie13.livejournal.com 2012-04-10 04:44 am (UTC)(link)
Они просто не вчитываются в то, что переводят. Дай им рулон туалетной бумаги японской — наколбасят сабы и озвучку двухголосую наделают.

[identity profile] sam-newberry.livejournal.com 2012-04-10 05:42 am (UTC)(link)
В данном конкретном случае они, по-моему, просто прикалываются :)

я понял:)

[identity profile] ie13.livejournal.com 2012-04-10 05:51 am (UTC)(link)
А разве не фанатики?

[identity profile] sam-newberry.livejournal.com 2012-04-10 06:03 am (UTC)(link)
Фанатики, конечно! :)

[identity profile] alex-bolea-md.livejournal.com 2012-04-10 06:34 am (UTC)(link)
Правильное предупреждение

[identity profile] molochko-gorit.livejournal.com 2012-04-10 07:07 am (UTC)(link)
может они это ещё и озвучили?)

[identity profile] alex-bolea-md.livejournal.com 2012-04-10 07:17 am (UTC)(link)
в русабе-то? не не не лучше бы сказали имена спонсоров
Было такое при присмотре аниму про 3 парней в школе (К-ён для девочек, да)

[identity profile] redbaka.livejournal.com 2012-04-10 07:18 am (UTC)(link)
молодцы посмеялся

[identity profile] wild-wolfman.livejournal.com 2012-04-10 04:42 pm (UTC)(link)
Надо было и декорировать перевод тоже „бегущей строкой“.