Это, кстати, болезнь некоторых редакторов, которые не всегда понимают, что у произведения может быть свой словарь, причём совпадения с понятиями из обычного словаря случайны и происходят лишь потому, что придумывать слово с нуля в разы сложнее (для восприятия в первую очередь): разумнее взять слово с одним значением и прикрутить к нему нечто близкое по смыслу, но всё-таки другое. И если смысл определяется по содержанию произведения - этого достаточно.
no subject
И если смысл определяется по содержанию произведения - этого достаточно.